यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मनः।
yad agre canubandhe ca
sukham mohanam atmanah
tat tamasam udahrtam
yat—that which; agre—in the beginning; ca—also; anubandhe—by binding; ca—also; sukham—happiness; mohanam—illusion; ātmanaḥ—of the self; nidrā—sleeping; ālasya—laziness; pramāda—illusion; uttham—produced of; tat—that; tāmasam—in the mode of ignorance; udāhṛtam—is said to be.
And that happiness which is blind to self-realization, which is delusion from beginning to end and which arises from sleep, laziness and illusion is said to be of the nature of ignorance.
न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिःस्यात्त्रिभिर्गुणैः॥
na tad asti prthivyam va
divi devesu va punah
sattvam prakrti-jair muktam
yad ebhih syat tribhir gunaih
na—not; tat—that; asti—there is; pṛthivyām—within the universe; vā—or; divi—in the higher planetary system; deveṣu—amongst the demigods; vā—or; punaḥ—again; sattvam—existence; prakṛti-jaiḥ—under the influence of material nature; muktam—liberated; yat—that; ebhiḥ—by this; syāt—so becomes; tribhiḥ—by three; guṇaiḥ—modes of material nature.
There is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed from the three modes of material nature.