Chap-XVIII-Verse-51-53

VERSE 51-53
बुद्ध्‌या विशुद्धया युक्तो धृत्यात्मानं नियम्य च।
शब्दादीन्विषयांस्त्यक्त्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च॥
विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानस।
ध्यानयोगपरो नित्यं वैराग्यं समुपाश्रितः॥
अहङकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं परिग्रहम्‌।
विमुच्य निर्ममः शान्तो ब्रह्मभूयाय कल्पते॥

buddhya visuddhaya yukto
dhrtyatmanam niyamya ca
sabdadin visayams tyaktva
raga-dvesau vyudasya ca
vivikta-sevi laghv-asi
yata-vak-kaya-manasah
dhyana-yoga-paro nityam
vairagyam samupasritah
ahankaram balam darpam
kamam krodham parigraham
vimucya nirmamah santo
brahma-bhuyaya kalpate

SYNONYMS
buddhyā—by the intelligence; viśuddhayā—fully purified; yuktaḥ—such engagement; dhṛtyā—determination; ātmānam—self; niyamya—regulated; ca—also; śabdādīn—the sense objects, such as sound, etc.; viṣayān—sense objects; tyaktvā—giving up; rāga—attachments; dveṣau—hatred; vyudasya—having laid aside; ca—also; vivikta-sevī—living in a secluded place; laghu-āśī—eating a small quantity; yata-vāk—control of speech; kāya—body; mānasaḥ—control of the mind; dhyāna-yoga-paraḥ—always absorbed in trance; nityam—twenty-four hours a day; vairāgyam—detachment; samupāśritaḥ—taken shelter of; ahaṅkāram—false ego; balam—false strength; darpam—false pride; kāmam—lust; krodham—anger; parigraham—acceptance of material things; vimucya—being delivered; nirmamaḥ—without proprietorship; śāntaḥ—peaceful; brahma-bhūyāya—to become self-realized; kalpate—is understood.

TRANSLATION
Being purified by his intelligence and controlling the mind with determination, giving up the objects of sense gratification, being freed from attachment and hatred, one who lives in a secluded place, who eats little and who controls the body and the tongue, and is always in trance and is detached, who is without false ego, false strength, false pride, lust, anger, and who does not accept material things, such a person is certainly elevated to the position of self-realization.

 

You may also like ...

Malcare WordPress Security