Chap-XVIII-Verse-64-66

VERSE 64
सर्वगुह्यतमं भूतः श्रृणु मे परमं वचः ।
इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम्‌ ॥

sarva-guhyatamam bhuyah
srnu me paramam vacah
isto ‘si me drdham iti
tato vaksyami te hitam

SYNONYMS
sarva-guhyatamam—the most confidential; bhūyaḥ—again; śṛṇu—just hear; me—from Me; paramam—the supreme; vacaḥ—instruction; isṭaḥ asi—you are very dear to Me; dṛḍham—very; iti—thus; tataḥ—therefore; vakṣyāmi—speaking; te—for your; hitam—benefit.

TRANSLATION
Because you are My very dear friend, I am speaking to you the most confidential part of knowledge. Hear this from Me, for it is for your benefit.


VERSE 65
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे ॥

man-mana bhava mad-bhakto
mad-yaji mam namaskuru
mam evaisyasi satyam te
pratijane priyo ‘si me

SYNONYMS
man-manāḥ—thinking of Me; bhava—just become; mat-bhaktaḥ—My devotee; mat-yājī—My worshiper; mām—unto Me; namaskuru—offer your obeisances; mām—unto Me; eva—certainly; eṣyasi—come; satyam—truly; te—to you; pratijāne—I promise; prijaḥ—dear; asi—you are; me—My.

TRANSLATION
Always think of Me and become My devotee. Worship Me and offer your homage unto Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this because you are My very dear friend.


VERSE 66
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ।
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥

sarva-dharman parityajya
mam ekam saranam vraja
aham tvam sarva-papebhyo
moksayisyami ma sucah

SYNONYMS
sarva-dharmān—all varieties of religion; parityajya—abandoning; mām—unto Me; ekam—only; śaraṇam—surrender; vraja—go; aham—I; tvām—you; sarva—all; pāpebhyaḥ—from sinful reactions; mokṣayiṣyāmi—deliver; mā—not; śucaḥ—worry.

TRANSLATION
Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.

You may also like ...

Malcare WordPress Security