उद्धरेदात्मनाऽत्मानं नात्मानमवसादयेत् ।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥
atmaiva hy atmano bandhur
atmaiva ripur atmanah
uddharet—one must deliver; ātmanā—by the mind; ātmānam—the conditioned soul; na—never; ātmānam—the conditioned soul; avasādayet—put into degradation; ātmā—mind; eva—certainly; hi—indeed; ātmanaḥ—of the conditioned soul; bandhuḥ—friend; ātmā—mind; eva—certainly; ripuḥ—enemy; ātmanaḥ—of the conditioned soul.
A man must elevate himself by his own mind, not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well.
बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः ।
अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥
bandhur atmatmanas tasya
anatmanas tu satrutve
bandhuḥ—friend; ātmā—mind; ātmanaḥ—of the living entity; tasya—of him; yena—by whom; ātmā—mind; eva—certainly; ātmanā—by the living entity; jitaḥ—conquered; anātmanaḥ—of one who has failed to control the mind; tu—but; śatrutve—because of enmity; varteta—remains; ātmā eva—the very mind; śatruvat—as an enemy.
For him who has conquered the mind, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his very mind will be the greatest enemy.