Chap-VI-Verse-4-5

VERSE-4
यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते ।
सर्वसङ्‍कल्पसन्न्यासी योगारूढ़स्तदोच्यते ॥

yada hi nendriyarthesu
na karmasv anusajjate
sarva-sankalpa-sannyasi
yogarudhas tadocyate

SYNONYMS
yadā—when; hi—certainly; na—not; indriya-artheṣu—in sense gratification; na—never; karmasu—in fruitive activities; anuṣajjate—does necessarily engage; sarva-saṅkalpa—all material desires; sannyāsī—renouncer; yoga-ārūḍhaḥ—elevated in yoga; tadā—at that time; ucyate—is said to be.

TRANSLATION
A person is said to have attained to yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for sense gratification nor engages in fruitive activities.


VERSE-5
उद्धरेदात्मनाऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्‌ ।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥

ddhared atmanatmanam
natmanam avasadayet
atmaiva hy atmano bandhur
atmaiva ripur atmanah

SYNONYMS
uddharet—one must deliver; ātmanā—by the mind; ātmānam—the conditioned soul; na—never; ātmānam—the conditioned soul; avasādayet—put into degradation; ātmā—mind; eva—certainly; hi—indeed; ātmanaḥ—of the conditioned soul; bandhuḥ—friend; ātmā—mind; eva—certainly; ripuḥ—enemy; ātmanaḥ—of the conditioned soul.

TRANSLATION
A man must elevate himself by his own mind, not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well.

 

You may also like...

Malcare WordPress Security