Chap-VII-Verse-4-7

VERSE 4
भूमिरापोऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च ।
अहङ्‍कार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा ॥

bhumir apo ‘nalo vayuh
kham mano buddhir eva ca
ahankara itiyam me
bhinna prakrtir astadha

SYNONYMS
bhūmiḥ—earth; āpaḥ—water; analaḥ—fire; vāyuḥ—air; kham—ether; manaḥ—mind; buddhiḥ—intelligence; eva—certainly; ca—and; ahaṅkāraḥ—false ego; iti—thus; iyam—all these; me—My; bhinnā—separated; prakṛtiḥ—energies; aṣṭadhā—total eight.

TRANSLATION
Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego-altogether these eight comprise My separated material energies.


VERSE 5
अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम्‌ ।
जीवभूतां महाबाहो ययेदं धार्यते जगत्‌ ॥

apareyam itas tv anyam
prakrtim viddhi me param
jiva-bhutam maha-baho
yayedam dharyate jagat

SYNONYMS
aparā—inferior; iyam—this; itaḥ—besides this; tu—but; anyām—another; prakṛtim—energy; viddhi—just try to understand; me—My; parām—superior; jīva-bhūtām—the living entities; mahā-bāho—O mighty-armed one; yayā—by whom; idam—this; dhāryate—being utilized or exploited; jagat—the material world.

TRANSLATION
Besides this inferior nature, O mighty-armed Arjuna, there is a superior energy of Mine, which are all living entities who are struggling with material nature and are sustaining the universe.


VERSE 6
एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय ।
अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस्तथा ॥

etad-yonini bhutani
sarvanity upadharaya
aham krtsnasya jagatah
prabhavah pralayas tatha

SYNONYMS
etat—these two natures; yonīni—source of birth; bhūtāni—everything created; sarvāṇi—all; iti—thus; upadhāraya—know; aham—I; kṛtsnasya—all-inclusive; jagataḥ—of the world; prabhavaḥ—source of manifestation; pralayaḥ—annihilation; tathā—as well as.

TRANSLATION
Of all that is material and all that is spiritual in this world, know for certain that I am both its origin and dissolution.


VERSE 7
मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥

mattah parataram nanyat
kincid asti dhananjaya
mayi sarvam idam protam
sutre mani-gana iva

SYNONYMS
mattaḥ—beyond Myself; parataram—superior; na—not; anyat—anything else; kiñcit—something; asti—there is; dhanañjaya—O conquerer of wealth; mayi—in Me; sarvam—all that be; idam—which we see; protam—strung; sūtre—on a thread; maṇi-gaṇāḥ—pearls; iva—likened.

TRANSLATION
O conquerer of wealth [Arjuna], there is no Truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread.

You may also like ...

Malcare WordPress Security