Chap-X-Verse-20-25

VERSE 20
अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः ।
अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च ॥

aham atma gudakesa
sarva-bhutasaya-sthitah
aham adis ca madhyam ca
bhutanam anta eva ca

SYNONYMS
aham—I; ātmā—soul; guḍākeśa—O Arjuna; sarva-bhūta—all living entities; āśaya-sthitaḥ—situated within; aham—I am; ādiḥ—origin; ca—also; madhyam—middle; ca—also; bhūtānām—all living entities; antaḥ—end; eva—certainly; ca—and.

TRANSLATION
I am the Self, O Guḍākeśa, seated in the hearts of all creatures. I am the beginning, the middle and the end of all beings.


VERSE 21
आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान्‌ ।
मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥

adityanam aham visnur
jyotisam ravir amsuman
maricir marutam asmi
naksatranam aham sasi

SYNONYMS
ādityānām—of the Ādityas; aham—I am; viṣṇuḥ—the Supreme Lord; jyotiṣām—of all luminaries; raviḥ—the sun; aṁśumān—radiant; marīciḥ—Marīci; marutām—of the Marutas; asmi—I am; nakṣatrāṇām—of stars; aham—I am; śaśī—the moon.

TRANSLATION
Of the Ādityas I am Viṣṇu, of lights I am the radiant sun, I am Marīci of the Maruts, and among the stars I am the moon.


VERSE 22
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः ।
इंद्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥

vedanam sama-vedo ‘smi
devanam asmi vasavah
indriyanam manas casmi
bhutanam asmi cetana

SYNONYMS
vedānām—of all the Vedas; sāma-vedaḥ—the Sāma-veda; asmi—I am; devānām—of all the demigods; asmi—I am; vāsavaḥ—heavenly king; indriyāṇām—of all the senses; manaḥ—the mind; ca—also; asmi—I am; bhūtānām—of all living entities; asmi—I am; cetanā—the living force.

TRANSLATION
Of the Vedas I am the Sāma-veda; of the demigods I am Indra; of the senses I am the mind, and in living beings I am the living force [knowledge].


VERSE 23
रुद्राणां शङ्‍करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्‌ ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम्‌ ॥

rudranam sankaras casmi
vitteso yaksa-raksasam
vasunam pavakas casmi
meruh sikharinam aham

SYNONYMS
rudrāṇām—of all the Rudras; śaṅkaraḥ—Lord Śiva; ca—also; asmi—I am; vitteśaḥ—the lord of the treasury; yakṣa-rakṣasām—of the Yakṣas and Rākṣasas; vasūnām—of the Vasus; pāvakaḥ—fire; ca—also; asmi—I am; meruḥ—Meru; śikhariṇām—of all mountains; aham—I am.

TRANSLATION
Of all the Rudras I am Lord Śiva; of the Yakṣas and Rākṣasas I am the lord of wealth [Kuvera]; of the Vasus I am fire [Agni], and of the mountains I am Meru.


VERSE 24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्‌ ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥

purodhasam ca mukhyam mam
viddhi partha brhaspatim
senaninam aham skandah
sarasam asmi sagarah

SYNONYMS
purodhasām—of all priests; ca—also; mukhyam—chief; mām—Me; viddhi—understand; pārtha—O son of Pṛthā; bṛhaspatim—Bṛhaspati; senānīnām—of all commanders; aham—I am; skandaḥ—Kārtikeya; sarasām—of all reservoirs of water; asmi—I am; sāgaraḥ—the ocean.

TRANSLATION
Of priests, O Arjuna, know Me to be the chief, Bṛhaspati, the lord of devotion. Of generals I am Skanda, the lord of war; and of bodies of water I am the ocean.


VERSE 25
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम्‌ ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥

maharsinam bhrgur aham
giram asmy ekam aksaram
yajnanam japa-yajno ‘smi
sthavaranam himalayah

SYNONYMS
maharṣīṇām—among the great sages; bhṛguḥ—Bhṛgu; aham—I am; girām—of vibrations; asmi—I am; ekam akṣaram-praṇava; yajñānām—of sacrifices; japa-yajñaḥ—chanting; asmi—I am; sthāvarāṇām—of immovable things; himālayaḥ—the Himalayan mountains.

TRANSLATION
Of the great sages I am Bhṛgu; of vibrations I am the transcendental om. Of sacrifices I am the chanting of the holy names [japa], and of immovable things I am the Himalayas.

You may also like ...

Malcare WordPress Security