Chap-XII-Verse-8-11

VERSE 8
मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय ।
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः ॥

mayy eva mana adhatsva
mayi buddhim nivesaya
nivasisyasi mayy eva
ata urdhvam na samsayah

SYNONYMS
mayi—unto Me; eva—certainly; manaḥ—mind; ādhatsva—fix; mayi—upon Me; buddhim—intelligence; niveśaya—apply; nivasiṣyasi—you lead; mayi—unto Me; eva—certainly; ataḥ—therefore; ūrdhvam—up; na—never; saṁśayaḥ—doubt.

TRANSLATION
Just fix your mind upon Me, the Supreme Personality of Godhead, and engage all your intelligence in Me. Thus you will live in Me always, without a doubt.


VERSE 9
अथ चित्तं समाधातुं न शक्रोषि मयि स्थिरम्‌ ।
अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय ॥

atha cittam samadhatum
na saknosi mayi sthiram
abhyasa-yogena tato
mam icchaptum dhananjaya

SYNONYMS
atha—if, therefore; cittam—mind; samādhātam—fixing; na—not; śaknoṣi—able; mayi—upon Me; sthiram—fixed; abhyāsa—practice; yogena—by devotional service; tataḥ—therefore; mām—Me; icchā—desire; āptum—to get; dhanañjaya—O Arjuna.

TRANSLATION
My dear Arjuna, O winner of wealth, if you cannot fix your mind upon Me without deviation, then follow the regulated principles of bhakti-yoga In this way you will develop a desire to attain to Me.


VERSE 10
अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव ।
मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि ॥

abhyase ‘py asamartho ‘si
mat-karma-paramo bhava
mad-artham api karmani
kurvan siddhim avapsyasi

SYNONYMS
abhyāse—in the practice of; api—even; asamarthaḥ—unable; asi—you are; mat-karma—My work; paramaḥ—supreme; bhava—you become; mat-artham—for My sake; api—even though; karmāṇi—what; kurvan—performing; siddhim—perfection; avāpsyasi—achieve.

TRANSLATION
If you cannot practice the regulations of bhakti-yoga, then just try to work for Me, because by working for Me you will come to the perfect stage.


VERSE 11
अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः ।
सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान्‌ ॥

athaitad apy asakto ‘si
kartum mad-yogam asritah
sarva-karma-phala-tyagam
tatah kuru yatatmavan

SYNONYMS
atha—even though; etat—this; api—also; aśaktaḥ—unable; asi—you are; kartum—to perform; mat—unto Me; yogam—devotional service; āśritaḥ—refuge; sarva-karma—all activities; phala—result; tyāgam—for renunciation; tataḥ—therefore; kuru—do; yata-ātmavan—self-situated.

TRANSLATION
If, however, you are unable to work in this consciousness, then try to act giving up all results of your work and try to be self-situated.

You may also like ...

Malcare WordPress Security